Home --> Brieffreunde --> Robert Proffitt vs. Reverend Honigmund: Teil 1 | Teil 2 | Teil 3 Seite übersetzen
Reverend Honigmund vs. Robert "Proffitt": Teil 1
  1. Diese Nachricht erhielt "Reverend Horst Honigmund" am 29.03.06 aus Sierra Leone.

    Eigentlich stammt die Mail ja aus Nigeria [213.185.106.81], aber das ist dem braven Reverend egal. :p

    Im Schreiben wird der Gottesmann darum gebeten, der armen Frau Witwe des verblichenen Generaldirektors der staatlichen Gold- und Diamantenfirma bei Wiederbeschaffung und Investition des Ersparten zu helfen, welches der treu sorgende Gatte glücklicherweise vor der Übernahme des Landes durch Rebellen in Belgien in Sicherheit gebracht hatte.

    Leider überlebte der gute Dr. Proffitt W.New diese heroische Tat nicht, sodass die arme Witwe und ihre beiden hilflosen Kinder auf Fremdhilfe bei der Beitreibung ihres Notgroschens angewiesen sind.

    Doch die Dame läßt sich nicht lumpen! Immerhin verspricht sie ein Viertel der 22 Mio. USD$ als "Aufwandsentschädigung", falls ihr erfolgreich geholfen wird. Da ärgert sich der Reverend schon ein wenig, dass er vorschnell den Zölibatseid abgelegt hat...

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    Reply-To:
    IP:

    Wed, 29 Mar 2006 15:21:20 +0100 (GMT+01:00)
    "Mrs. Marlen New" <marlennew@virgilio.it>
    NEED FOR HELP(SUPPORT)
    "Horst Honigmund" ***@***
    marlenanew@yahoo.com
    [213.185.106.81] = {NG | NIGERIA REASSIGNMENT TO TIMASY CUSTOMER NIGERIA}


    From: Marlen A. New.
    Sierra-leone,

    Good day,

    I know that this
    mail may come to you as a surprise ,I am Mrs Marlen A. New, the wife to
    Dr Proffitt W.New, the former director general of Sierra-leone Gold and
    diamond corporation who was assasinated by the rebels loyal to Foday
    Sankoh the (R U F) leader.

    I managed to escape my country with my son
    Louise and daughter Margrett. It is my pleasure to contact you for a
    business venture which I and my family intend to establish in your
    country. Though I have not met with you before but I believe, one has
    to risk confiding in
    succeed sometimes in life. There is this huge
    amount of TWENTY TWO MILLION U.S dollars($22,000,000.00) which my late
    Husband kept for us with a Fiduciary Fund Holder in Belgium before he
    was assasinated by the Rebels in a two Metallic Trunk Boxes.

    Now I
    and my family have decided to invest these money in your country or
    anywhere safe enough outside Africa were we are hiding now for
    security and political reasons.We want you to help us claim and
    retrieve these boxes from the Fiduciary Fund Holders and transfer it
    into your personal account in your country for investment purposes on
    these areas:

    1). Telecommunication
    2). The Transport Industry
    3). Five Star Hotel
    4). Real Estate

    If you can be of an assistance to us
    we will be pleased to offer to you 25% Of the total fund. I await your
    soonest response and also wish to inform you that we will be coming
    down to your country as soon as you get the money truck of box.

    Respectfully yours,
    Mrs Marlen A, New and family.


  2. Hier scheinen Mugus mit einem echten Sinn für Humor am werkeln zu sein. Hat doch der Erblasser den wunderbar passenden Namen Dr. Proffitt W. New - "W." wie Wimp, Will, Want, Wonderful... oder was?

    Der Reverend spricht leider nur auf deutsch und lateinisch zum Herrn.
    Hoffentlich wird dadurch nicht das zarte Pflänzchen der Nächstenliebe bereits im Keim erstickt...

    Seine Antwort fällt einigermaßen knapp aus:

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Fri, 31 Mar 2006 12:51:09 +0200 (MEST)
    "Horst Honigmund" ***@***
    Re: NEED FOR HELP(SUPPORT)
    marlenanew@yahoo.com


    Hallo Mrs. Marlen A. New.

    ich spreche leider kein englisch, sondern nur lateinisch. Aber als ein Mann
    der Kirche denke ich, dass ich Ihnen helfen kann.

    Mit freundlichen Gruessen

    Reverend Horst Honigmund


  3. Die Gebete des Reverends sind erhört worden. :)

    Antwortet doch die geplagte Witwe. Und noch dazu bilingual auf englisch und deutsch! Doch das Beste kommt wie immer am Schluss.
    Ein echter eidgenössischer Gruss: "freindlien grueti." - Boah!

    Daraufhin überprüft Reverend Honigmund die Absender-IP ... und muss sich erstmal hinsetzen.
    Die Mail stammt von einem DSL-Anschluss aus Zürich.

    Die Wege des Herrn sind unergründlich...

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Fri, 31 Mar 2006 23:50:49 -0800 (PST)
    "MRS. MARLEN NEW" <marlenanew@yahoo.com>
    DANKE DANKE DANKE
    "Horst Honigmund" ***@***
    IP: [84.72.121.197] = {SWITZERLAND / ZURICH / CABLECOMMAIN-NET}


    Dear Reverend Horst Honigmund

    thank you very much for your response,and
    your willingness to assist me and my family to get
    this money to your country.Most importantly,I want you
    to show your credibility, promising that you will be
    honest and trustworthy to me during all my business
    transactions with you, because this business involves
    a lot of money ($22,000,000)so I hope that you will
    be the right one to do business with me without any
    dissapointment or distrust of any kind.

    Secondly,you have to keep this business confidential
    and top secret between you my family and I,because
    even the security company where my husband deposited
    the consignment containing this money does not know
    the true content of the box,because my husband
    disguised the content of the box as containing family
    valuables for security reasons.I have never contacted
    anyone regarding this business before this time
    because of the confidentiality required in this
    transaction.

    After giving me the necessary assurance, we will know
    the next step to follow.It will be very well if you
    are to come down to Belgium to do the transfer on your
    name but if you eventually can not make it, we can
    make an arrangement with the security company to
    deliver the consignment to you in your country via a
    special diplomatic coverage by the security company,
    while my children and I will follow up the
    consignment.

    finally, my family and I have agreed to offer 25% of
    the total sum of money contained in the box. for
    rendering assistance and whatever you expend in the
    process of the transfer will be refunded to you.

    Thanks and may God bless and guide you.Looking forward
    to hearing from you. I will also appreciate if you
    forward to me your personal number for easy
    communication.

    Best Regards,
    Mrs. Marlen A. New


    Vielen Dank für Ihre Antwort, und Ihre Bereitwilligkeit, mich und
    meine Familie zu unterstützen, um dieses Geld an Ihr country.
    Most wichtig zu gelangen, wünsche ich Sie Ihre Glaubwürdigkeit zeigen
    und verspreche, daß Sie ehrlich und zu mir während aller meiner
    Geschäfte mit Ihnen vertrauenswürdig sind weil dieses Geschäft eine
    Menge Geld miteinbezieht ($22,000,000.)so I Hoffnung,
    daß Sie das rechte sind, zum des Geschäfts mit mir ohne irgendein
    dissapointment oder Mißtrauen der Art irgendwie zu tun.

    Zweitens müssen Sie dieses Geschäft vertrauliches und oberes halten
    Geheimnis zwischen Ihnen meine Familie und I, weil sogar die Sicherheit
    Firma, in der mein Ehemann die Lieferung niederlegte, die dieses Geld
    enthält, nicht den zutreffenden Inhalt des Kastens kennt weil mein
    Ehemann den Inhalt des Kastens verkleidete, da, Familie enthalten,
    die Wertsachen für Sicherheit reasons.I nie mit jedermann betreffend
    ist dieses Geschäft vor dieser Zeit wegen der Vertraulichkeit in
    Verbindung getreten haben, die in dieser Verhandlung erfordert wird.

    Nachdem wir mir die notwendige Versicherung gegeben haben, wissen wir,
    daß der folgende Schritt zu follow.It sehr gut ist, wenn Sie nach Belgien
    unten gehen sollen, die Übertragung auf Ihren Namen zu tun, aber wenn Sie
    nicht ihn bilden können schließlich,wir können eine Anordnung mit der
    Sicherheit Firma die Lieferung an Sie in Ihrem Land über eine spezielle
    diplomatische Deckung durch die Sicherheit Firma liefern lassen,
    während meine Kinder und ich die Lieferung verfolgen.

    Schließlich haben meine Familie und ich damit einverstandenSIND,
    25% der Gesamtsumme des Geldes anzubieten enthalten im Kasten für die
    Übertragung der Unterstützung und was auch immer Sie bei der Übertragung
    verbrauchen, zu Ihnen zurückerstattet werden.

    Dank und kann Gott you.Looking zum Hören von Ihnen vorwärts segnen
    und führen. Ich schätze auch, wenn Sie mir Ihre persönliche Zahl
    für einfache Kommunikation nachschicken

    freindlien grueti.

    Mrs Marlen


  4. Obschon heute eine wichtige Messe gehalten werden muss (der Papst hat einjährigen Todestag), hat es sich der Reverend nicht nehmen lassen, noch vor dem Gottesdienst zu antworten

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Sun, 2 Apr 2006 09:22:19 +0200 (MEST)
    "Horst Honigmund" ***@***
    Re: DANKE DANKE DANKELiebeste Mrs. Marlen A. New,
    "MRS. MARLEN NEW" <marlenanew@yahoo.com>


    Liebeste Mrs. Marlen A. New,

    vielen Dank für das in mich gesetzte Vertrauen!

    Natürlich werde ich Ihnen und Ihren Kindern bei der Wiederbeschaffung Ihres
    Vermögens auf jede nur erdenkliche Art helfen.

    Und selbstverständlich können Sie auf mein absolutes Stillschweigen
    vertrauen. Schon von Berufs wegen bin ich an die Schweigepflicht und das
    Beichtgeheimnis gebunden.
    Wenn Sie es wünschen, werde ich ein zusätzliches Schweigegelübde ablegen.

    Sie können mich telefonisch in meinem Büro erreichen, sofern ich nicht in
    der Kirche bin. Meine Telefonnummer lautet: +49 69 ********

    Ich bete für Sie und Ihre Kinder.

    Mit freundlichen Gruessen

    Reverend Horst Honigmund


  5. War das ein harter Tag gestern!
    Um 18 Uhr kam bereits die Antwort der armen Witwe. Doch die Plicht geht vor.
    Abends musste der Reverend eine Gedenkmesse für den verstorbenen Papst zelebrieren und später um 21.37 einen Rosenkranz beten...
    Deshalb hat er heute morgen erst gesehen, dass die Mail diesmal aus Belgien stammt.
    Die polyglotte Lady ist ja ganz schön mobil...

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Sun, 2 Apr 2006 08:57:24 -0700 (PDT)
    "MRS. MARLEN NEW" <marlenanew@yahoo.com>
    CONTACT COMPANY
    "Horst Honigmund" ***@***
    IP: [62.205.68.173] = {BE / BELGIUM / BRUSSELS / TVD INTERNET UPC BELGIUM CHELLO}


    Dearest Reverend Honigmund

    Thank you for your letter today assuring me of your honesty and your ability to assist me. Due to the political situation in My originated country Cote d’Ivoire at the moment, it will be safe and a nice idea to cargo the consignment to you via a special diplomatic courier service to you in your country.

    This means that the security company , like they explained to me this morning, that they will deliver the consignment to your address in your country without being opened or inspected at any transit point until it gets to you. This idea is very good and secure, furthermore it will enable us avoid going through the banking process and the risk of being suspected for money laundry activities as a result of the huge amount of money involved.

    My dear,I believe we are just on the right part and we shall work together for our mutual benefit.I proposed you this percentage to show you how desperate I am to finalise with this transaction and to avoid accumulating more durmorage charges.

    Now, I want you to contact the security company and tell them that you are my partner or family friend overseas, and that you want the consignment, to be delivered to you through the special diplomatic courier service.

    The consignment is registered with my name:Mrs. Marlen A. New,
    Nationality is:Sierra leon,
    The deposit code of the consignment is:ES/2001/0814MA.
    Description is : Family valuables.
    Please make sure that you do not tell them that the consignment(box)contains money, because like I earlier told you,My husband disguised it to contain family valuables for the safety of the consignment and for fear of losing the money to the government if they discover that the consignment contains money. So you must be tactical in you contact with the security company.

    Here is their contact: COURIER NAME: Offshore Diplomatic.
    Name of the director is: Dr Tony Douglas
    Email: offdiplomatic@yahoo.com

    You can contact the security company by their email. Ask them to furnish you with their requirements and the cost for the delivery of the consignment to you. On our side we will be preparing to travel down. Looking forward to hearing from you.I also want to assure you that this is a 100% risk free operation.I will also send to you by email a copy of the deposit certificate issued to my husband at the time he deposited the Box containing the money.

    May God bless you,

    Regards,

    Mrs. Marlen A. New



    Danke für Ihren Brief mir von Ihrer Ehrlichkeit und von Ihrer Fähigkeit heute versichernd, mich zu unterstützen. Wegen der politischen Situation in meinem erzeugenden Land Cote d'Ivoire im Augenblick, ist es sicher und eine nette Idee zur Ladung die Lieferung zu Ihnen über einen speziellen diplomatischen Kurierdienst zu Ihnen in Ihrem Land.

    Dies heißt daß die Sicherheit Firma, wie sie mir heute morgen erklärten, daß sie die Lieferung an Ihre Adresse in Ihrem Land liefern, ohne an irgendeinem Durchfahrtpunkt geöffnet zu sein oder kontrolliert werden, bis er an Sie gelangt.

    Diese Idee ist sehr gut und sichert, ausserdem ermöglicht sie uns vermeidet, den Bankverkehr Prozeß und die Gefahr von für Geldwäschereitätigkeiten vermutet werden resultierend aus der sehr großen Menge des Geldes durchzulaufen betroffen.

    Mein liebes, glaube ich, wir auf dem rechten Teil gerecht sind und wir zusammen für unser gegenseitiges benefit.I wissen arbeiten, daß Gott Sie verwenden möchte, um us.I zu segnen möchten mit dieser Verhandlung bald beenden, um mehr, durmorage Aufladungen anzusammeln zu vermeiden.

    Jetzt wünsche ich Sie mit der Sicherheit Firma in Verbindung treten und ihnen erklären, daß Sie mein Partner- oder Familienfreund übersee sind und daß Sie die Lieferung wünschen, an Sie durch den speziellen diplomatischen Kurierdienst geliefert werden.

    Die Lieferung wird mit meinem name:registriert.Mrs Marlen A. New, Nationalität is:Sierra leon, der Ablagerung Code der Lieferung is:ES/2001/0814MA. Beschreibung ist: Familie Wertsachen.

    Überprüfen Sie bitte, ob Sie ihnen, daß erklären nicht das consignment(box)contains Geld, weil, wie ich Ihnen früh erklärte, mein Ehemann es verkleidete, um Familie Wertsachen zur Sicherheit der Lieferung und für Furcht vor dem Verlieren des Geldes zur Regierung zu enthalten, wenn sie entdecken, daß die Lieferung Geld enthält. So müssen Sie in Ihnen taktisch sein Kontakt mit der Sicherheit Firma.

    Here is their contact: COURIER NAME: Offshore Diplomatic.
    Name of the director is: Dr Tony Douglas
    Email: offdiplomatic@yahoo.com

    Sie können mit der Sicherheit Firma durch ihr email in Verbindung treten. Bitten Sie sie, Sie mit ihren Anforderungen und den Kosten für die Anlieferung der Lieferung an Sie zu versorgen. Auf unserer Seite werden wir uns vorbereiten, unten zu reisen. Vorwärts schauen zum Hören von you.I möchten auch Ihnen versichern, daß daß dieses eine 100%-Gefahr freies operation.I ist, schickt Ihnen auch durch email eine Kopie des Hinterlegungsscheines, der zu meinem Ehemann ausgestellt wird, zu der Zeit, das er den Kasten niederlegte, der das Geld enthält.

    Mai Gott segnen Sie.

    Respekt,

    Mrs Marlen A. Neu


  6. Der Reverend hat sofort mit der Sicherheitsfirma Kontakt aufgenommen. Schließlich sollen die arme Witwe und ihre Kinderlein nicht noch länger auf ihre Rückübertragung warten

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    CC:

    Mon, 3 Apr 2006 13:34:00 +0200 (MEST)
    "Horst Honigmund" ***@***
    Offshore Diplomatic
    offdiplomatic@yahoo.com
    marlenanew@yahoo.com


    Sehr geehrte Damen und Herren.

    Sehr geehrter Dr. Tony Douglas,

    ich bin als Treuhänder, Geschäftspartner und Freund der Familie von Mrs.
    Malen A. New (der Witwe des verstorbenen Dr. Proffitt W. New) beauftragt
    worden, die bei Ihnen lagernden Wertsachen durch den diplomatischen
    Kurierdienst an mich übersenden zu lassen.

    Im Anhang finden Sie die Kopie der letzten EMail.

    Leider spreche ich kein englisch oder französisch. Aber als international
    operierende Firma haben Sie vermutlich keine Schwierigkeiten auch deutsch zu
    verstehen.

    Es handelt sich hierbei um folgenden Vorgang:

    Ihre Kundin: Mrs. Marlen A. New.
    Nationalität: Sierra Leone
    Code-Nummer: ES/2001/0814MA
    Beschreibung: Familien-Wertsachen

    -------- Original Text --------
    The consignment is registered with my name:Mrs. Marlen A. New,
    Nationality is:Sierra leon,
    The deposit code of the consignment is:ES/2001/0814MA.
    Description is : Family valuables.
    -------- Original-Text -------

    Bitte informieren Sie mich auch über den genauen Ablauf, die notwendigen
    Formalitäten, die zu erfüllende Anforderungen und die hierdurch entstehenden
    Kosten.

    Mit freundlichen Gruessen

    Reverend Horst Honigmund


  7. Die Witwe "A New Profit" hat zwar eine Kopie der Mail erhalten, aber muss unbedingt gesondert getröstet werden. (Als Witwentröster ist Horst unschlagbar.)
    Außerdem hat sie die Kopie des Hinterlegungsscheins noch nicht geschickt. Dann will sie nach Europa kommen. Soll Horst ihr einen "großen Bahnhof" bereiten? Womöglich Kirchenasyl? Sicherheitshalber fragt er nach.

    Aber wieso will sie nach Europa kommen, wenn sie bereits von dort aus schreibt?

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Mon, 3 Apr 2006 17:43:17 +0200 (MEST)
    "Horst Honigmund" ***@***
    Re: CONTACT COMPANY
    "MRS. MARLEN NEW" <marlenanew@yahoo.com>


    Liebste Mrs. Marlen A. New,
    ich habe soeben an die von Ihnen angegeben Firma geschrieben und Ihnen eine
    Kopie dieser EMail gesendet.

    Die Kopie des Hinterlegungsscheines habe ich bislang noch nicht erhalten.
    Wohin werden Sie nach Europa reisen? Soll ich in dieser Sache etwas für Sie
    vorbereiten?

    Gott segne Sie und Ihre Kinder!

    Mit freundlichen Gruessen

    Reverend Horst Honigmund


  8. Die Lady muss sehr in Eile sein. Gestern noch in Belgien und heute schon wieder in Nigeria.
    Und dann geht auch noch der Scanner kaputt. Deshalb kann der Reverend verstehen, dass sie keine Zeit für "Babel-Fische" hat.
    Doch endlich hält Reverend Honigmund die Kopie des Hinterlegungsscheines in Händen. Ein schönes Dokument. Und mit so vielen Schriftarten. Und so vielen Rechtschreibfehlern...

    Mrs. New scheint Zuhause eine Standleitung zu haben. Die IP-Nummer ist dieselbe wie von der ersten Mail.

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Mon, 3 Apr 2006 08:22:46 -0700 (PDT)
    "MRS. MARLEN NEW" <marlenanew@yahoo.com>
    DEPOSIT CERTIFICATE
    Horst Honigmund ***@***
    [213.185.106.81] = {NG / NIGERIA / REASSIGNMENT TO TIMASY CUSTOMER NIGERIA}


    Dear

    I am sorry I have not send to you the DEPOSIT
    CERTIFICATE it was due to my scanner was bad.

    I want you to see it attached now and follow all
    instructions. God will surely bless you and we are
    going to reward you emernsly.

    Regards,
    Mrs. Marlen.

    Nachtrag für technisch Interessierte:
    Der Computer aus Nigeria mit der IP [213.185.106.81] ist ein Proxy, d.h. ein zwischengeschalteter Computer, der zwar in Nigeria steht,
    an den man sich aber weltweit anschließen kann, um seine wahre Identität zu verbergen.

    Der Proxy gehört zu folgendem Netzwerk: 1.1 timasy.net:3128 (squid/2.5.STABLE1). Hier ist der Port-Scan:

    Starting Nmap 4.01 at 2006-04-05 17:55 CEST
    Initiating Connect() Scan against 213.185.106.81 [1672 ports] at 17:55

    Interesting ports on 213.185.106.81:
    (The 1667 ports scanned but not shown below are in state: closed)

    PORT        STATE   SERVICE     VERSION
    22/tcp      open    ssh         OpenSSH 3.5p1 (protocol 1.99)
    53/tcp      open    domain      ISC Bind 9.2.1
    111/tcp     open    rpcbind2    (rpc #100000)
    199/tcp     open    smux        Linux SNMP multiplexer
    3128/tcp    open    http-proxy  Squid webproxy 2.5.STABLE1


  9. Die Sicherheitsfirma hat sich gemeldet. Nur auf englisch. Das versteht der Reverend leider nicht. Vielleicht ist ja die Lady so nett, es für den Pfarrer zu übersetzen - jetzt, wo sie wieder daheim in Nigeria ist.

    Wie der Reverend bereits weiter oben vermutet hat, war sie tatsächlich in Belgien bei der Firma. Sie durfte sogar deren Computer benutzen, um an Horst zu schreiben. Die IP-Nummer dieser Mail ist nämlich dieselbe.

    Lukas XXIII,34: "Pater, dimitte illis, non enim sciunt quid faciunt..."

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Tue, 4 Apr 2006 10:42:22 +0200
    OFFSHORE DIPLOMATIC DELIVERY <offdiplomatic@yahoo.com>
    DELIVERY PROCESS
    Horst Honigmund ***@***
    [62.205.68.173] = {BE / BELGIUM / BRUSSELS / TVD INTERNET - UPC BELGIUM - CHELLO}


    Attn:Reverend Horst Honigmund,

    In acknowledgment to Your mail requesting information on the delivery of your partner(Family Friends)consignment deposited in our custody to you via a special diplomatic courier service, for which we have been duly informed by Mrs Marlen's Son,Robert, we hereby forward to you the following information/ procedure on this delivery method via a special diplomatic courier service.

    The Offshore Diplomatic Security & Vault Inc(Offdiplomatic)delivers goods/consignment deposited in our custody via special diplomatic courier, which
    means that the consignment will not be inspected or opened on transit until it reaches its final destination. Since the September 11th incident in New York our company has entered into an agreement with the UN to stop delivery of consignments without
    diplomatic tags to the Europe Asia and the US. That is why all Grade(A) Consignment wishing to be delivered to Europe Asia and America must be tagged Diplomatic
    couriers.

    As you have send to us your complete delivery/ mailing address, e.g Name in full, Address, and Telephone number, so that we can prepare the necessary documents
    which will entitle you to right of claims on the arrival of the consignment to your designated address.

    Furthermore we request that you ask your Family friend to come to our company and sign the "Consignment release Order" and the "Certificate of beneficiary",
    which will be prepared in your name, before we give you the details of the cost of delivery and Handling charges.

    A staff of the security company will accompany the consignment to its final destination to ensure safety of operation. You are expected to give the staff of
    the security company accompanying the consignment a warm welcome on arrival. You will also be required to sign certain documents to show that you have duly
    received the consignment.

    FLIGHT ROUTING.

    The flight schedule of the accompanying staff of the security company, with his identifications papers and the Airway bill for the consignment will be sent to
    you as soon as you effect the payment for the delivery of the consignment.

    Thanks and waiting to hear from you.

    Dr Tony Douglas

    ( Director, Offdiplomatic, Brussels)


  10. Nur 9 Minuten später klingelte das Telefon und "Robert" - der Sohn von Mrs. New - rief an.
    Leider befand sich der Reverend zu diesem Zeitpunkt in der Kirche.

    Der Anrufbeantworter hat aber alles aufgezeichnet - auch die Telefonnummer des Anrufers. ;-)

    Tue Apr 4 10:51:08 2006 S2M(6): start receiving Voice
    Tue Apr 4 10:51:32 2006 S2M(6): connect duration 24
    Tue Apr 4 10:51:32 2006 S2M(6): cdr_calling_nr : +3248 6189810 (Belgien, Mobilfunk)
    Tue Apr 4 10:51:32 2006 S2M(6): virtual line 95038872
    routed to : smtpgw@faxgate


    Der etwas schwer verständliche englische Text lautet:

    Hello. Good morning.

    Is that Reverend Horst?

    Hello, this ist Robert.

    I am the son of my late New.
    Please can you call me in Belgium?

    Can you call me on this number so we can discuss?

    Thank you very much and God bless you!

    Hallo. Guten Morgen.

    Ist dort Reverend Horst?

    Hallo, hier ist Robert.

    Ich bin der Sohn des verstorbenen New.
    Bitte können Sie mich in Belgien anrufen?

    Können Sie mich unter dieser Nummer anrufen, damit wir miteinander sprechen können?

    Vielen Dank und Gott segne Sie.


  11. Der Sohn Robert hat wieder angerufen. Aber wie soll sich der Reverend mit ihm unterhalten, wenn er nicht einmal ein vernünftiges Englisch spricht. Dem Übersetzer sind fast die Ohren "abgefallen".

    Vertan hat er sich auch noch. Seine Mutter heißt doch "New" und nicht "Nine" - oder hat sie gestern geheiratet? Und wie kommt er bloß drauf, dass ihn jemand veräppelt?

    Wed Apr 5 08:54:10 2006 S2M(0): start receiving Voice
    Wed Apr 5 08:54:30 2006 S2M(0): connect duration 20
    Wed Apr 5 08:54:30 2006 S2M(0): cdr_calling_nr : +32486189810
    Wed Apr 5 08:54:30 2006 S2M(0): virtual line 95038872
    routed to : smtpgw@faxgate


    Das genuschelte Jimbo-Jambo-Englisch lautet:

    Good morning Sir.
    It is me - Robert.

    The Son of Mrs. Nine.

    Please, this is the second time
    I'm leaving a message.

    Yeah, my mother wants you to get
    in touch, only I'm in Belgium now.

    Please call me on this number so we can diskuss.


    Thank you.

    Guten Morgen mein Herr.
    Hier bin ich - Robert.

    Der Sohn von Mrs. Nine.

    Bitte, dies ist das zweite Mal,
    dass ich eine Nachricht hinterlasse.

    Yeah, mein Mitter möchte Sie erreichen,
    leider bin ich gerade In Belgien.

    Bitte rufen sie mich unter dieser Nummer zurück,
    damit wir miteinander sprechen können

    Vielen Dank


  12. Die ständigen Anrufe nerven den Reverend etwas. Deshalb schreibt er der Mutter, dass er kein englisch spricht. Und wie soll er zurückrufen, wenn er die Telefonnummer nicht kennt?
    Außerdem benötigt er dringend Hilfe bei der Übersetzung des Schreibens der Sicherheitsfirma. Das hängt er einfach hinten dran und ein paar Bilder von "sich" und "seiner Kirche" ebenfalls ...

    (Oh Gott - was wird nur der Bischof bei der nächsten Beichte sagen...)

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Wed, 5 Apr 2006 19:07:56 +0200 (MEST)
    "Horst Honigmund" ***@***
    Telefonanruf von Robert New
    "MRS. MARLEN NEW" <marlenanew@yahoo.com>


    Liebste Mrs Marlen New,

    gestern rief mich ihr Sohn Robert aus Belgien an. Ich war ich in der Kirche.
    Leider spreche ich gar kein englisch und mein Sekretär spricht ganz
    schlecht englisch.

    Ihr Sohn Robert sagte, dass ich in Belgien anrufen soll. Aber er hat
    vergessen seine Telefonnummer zu hinterlassen. Wie soll ich mich mit ihm
    unterhalten? Spricht Robert deutsch?

    Dann habe ich noch eine EMail von "Offshore Diplomatic Delivery" bekommen.
    Leider auch wieder auf englisch. Den Inhalt verstehe ich nicht genau. Etwas
    mit Flug oder Flugzeug. Soll ich ihnen Flug-Tickets beschaffen?
    Bitte helfen sie mir, den Text zu übersetzten.

    Verstanden habe ich, dass Sie meine Adresse haben möchten. Kein Problem:

    Reverend Horst Honigmund
    Paulsplatz 1
    60311 Frankfurt / Main
    Germany

    Tel. & Fax: +49 69 ********

    Ich habe ein paar Bilder von meiner Kirche und mir angehängt. Darf ich Sie
    auch um ein Foto von Ihnen und Ihrer Familie bitten?

    Gott segne Sie und Ihre Kinder!

    Mit freundlichen Gruessen

    Reverend Horst Honigmund

    Nachtrag:
    Die Adresse stammt von der Frankfurter Paulskirche ;-)


  13. Noch am selben Abend erhält der Reverend Antwort: Die Nummer von Robert "+32486189810" (die er schon kannte) und zwei Fotos der Familie. Und anrufen wollen sie auch schon wieder...

    Etwas stimmt mit dem Internet nicht. Die Mail der Mutter kommt wieder aus Brüssel. Oder hat jemand den Proxy "geklaut"?

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Wed, 5 Apr 2006 23:06:35 +0200 (MEST)
    "MRS. MARLEN NEW" <marlenanew@yahoo.com>
    TELEPHONE ROBERT.+32486189810
    Horst Honigmund ***@***
    [62.205.68.173] = {BE / BELGIUM / BRUSSELS / TVD INTERNET - UPC BELGIUM - CHELLO}


    Dearest Mr Honigmund

    Danke für Ihre email und den photos. Bitte Versuch und übersetzen Sie die mail von der comapany Sicherheit und reagieren Sie Tonne sie, ist urgently.Robert in Belgien in solch einer Weise Sie beide die Verhandlung beenden können.

    Sein sehr wichtiges, daß Sie mit Robert und der Firma also versuchen und verständigen, der Firma beginnt mit dem Prozeß der Anlieferung der Kästen zu Ihrer Adresse in Deutschland.

    Leider sprechen Robert, der nitch ist, das englische und französische Deutsche nur.welche Zeit beträgt die beste Zeit, Sie anzurufen?

    Helfen Sie bitte us.contact die Sicherheit company.its sehr wichtig especialy, nun da Robert in Belgien ist.Ich schicke Ihnen mein Foto und Robert mit seinen Vaterpartnern.Ich hoffe, von Ihnen bald zu hören.

    Freundlichster Respekt zu Ihrer Familie

    Mrs Marlen


  14. Die Sicherheitsfirma hat wieder geschrieben. Diesmal auf deutsch. Na also - es geht doch ;-)
    Der Inhalt ist derselbe wie in den letzten Mails. Die IP-Nummer auch.

    Und die Katze kommt auch aus dem Sack: "sobald Sie die Zahlung für die Anlieferung der Lieferung bewirken."

    Die Zahlung "bewirken", das tut man gerne - nur wer trägt die Kosten? ...

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Thu, 06 Apr 2006 09:09:23 -0000 (GMT)
    OFFSHORE DIPLOMATIC DELIVERY <offdiplomatic@yahoo.com>
    DELIVERY PROCESS
    Horst Honigmund ***@***
    [62.205.68.173] = {BE / BELGIUM / BRUSSELS / TVD INTERNET - UPC BELGIUM - CHELLO}


    Attn:Rev Horst Honigmund

    In der Bestätigung zu Ihrer Post um Informationen über die Anlieferung Ihrer Freund) Lieferung partner(Family marlen bitten, die in unserem Schutz zu Ihnen über einen speziellen diplomatischen Kurierdienst niedergelegt wird, für den wir ordnungsgemäß von der Mrs informiert worden sind, wir nachschicken Ihnen hiermit das folgende Informationen Verfahren auf dieser Anlieferung Methode über einen speziellen diplomatischen Kurierdienst.

    Die offkredit Sicherheit u. die Wölbung Inc. liefert goods/consignment, das in unserem Schutz über speziellen diplomatischen Eilboten niedergelegt wird, der bedeutet, daß die Lieferung nicht auf Durchfahrt kontrolliert oder geöffnet ist, bis sie seinen abschließenden Bestimmungsort erreicht.Seit dem September 11. Ereignis in New York hat unsere Firma einen Vertrag mit der UNO, Anlieferung der Lieferungen ohne diplomatische Umbauten zum Europa Asien und die US zu stoppen schlossen. Das ist, warum alle Grade(A) Lieferung, die nach Europa Asien und Amerika geliefert werden möchte, etikettierte diplomatische Eilboten sein muß.

    Während Sie haben, Ihre komplette Anlieferung Postsendungadresse, z.B. Namen innen zu schicken uns voll, Adresse und Telefonnummer, damit wir die notwendigen Dokumente vorbereiten können, die Ihnen rechts von Ansprüchen an die Ankunft der Lieferung zu Ihrer gekennzeichneten Adresse erlauben.Ausserdem verlangen wir, daß Sie Ihren Familie Freund Herrn Robert bitten, zu unserer Firma zu kommen und den "Lieferungfreigabe Auftrag" und die "Bescheinigung des Begünstigten" zu unterzeichnen, die in Ihren Namen vorbereitet wird, bevor wir Ihnen der Kosten von Anlieferung und von Bearbeitungsgebühren spezifizieren.

    Ein Personal der Sicherheit Firma begleitet die Lieferung zu seinem abschließenden Bestimmungsort, um Sicherheit des Betriebes sicherzustellen. Sie werden erwartet, den Personal der Sicherheit Firma zu geben, welche die Lieferung ein herzliches Willkommen auf Ankunft begleitet. Sie werden auch angefordert, bestimmte Dokumente zu unterzeichnen, um zu zeigen, daß Sie ordnungsgemäß die Lieferung empfangen haben.

    FLUG-WEGEWAHL

    Der Flugzeitplan des angeschlossenen Personals der Sicherheit Firma, mit seinen Ausweispapieren und der Fluglinie Rechnung für die Lieferung wird Ihnen geschickt, sobald Sie die Zahlung für die Anlieferung der Lieferung bewirken.

    Dank und Aufwartung, um von Ihnen zu hören.

    Dr Tony Doglas
    (Direktor, Offdiplomatic, Brussels)


  15. Auch heute gab es wieder die tägliche Dosis "Mugu" am Telefon. Wieder dasselbe Spielchen.
    Robert will mit dem Reverend unbedingt "Dis'acuty" machen. (Originalton ;-)

    Sista - what the hell am I gonna do without ya?

    Thu Apr 6 10:51:18 2006 S2M(0): start receiving Voice
    Thu Apr 6 10:51:44 2006 S2M(0): connect duration 26
    Thu Apr 6 10:51:44 2006 S2M(0): cdr_calling_nr : +32486189810
    Thu Apr 6 10:51:44 2006 S2M(0): virtual line 95038872
    routed to : smtpgw@faxgate


    Leider sind einige Worte völlig unverständlich:

    Hello Reverend.

    It is me - Robert.

    Please try and get in contact with me
    so we can ??? ... dis'acuty ... ???

    And I'm asking them to try and translate
    the message to you, so they said
    they are going to do it today.

    Thank you very much.

    Hallo Reverend.

    Ich bin es - Robert

    Bitte versuchen sie Kontakt zu mir herzustellen,
    damit wir miteinander reden können

    Und ich habe sie gebeten zu versuchen die
    Nachricht an Sie zu übersetzen. Sie sagten,
    sie würden es heute machen.

    Vielen herzlichen Dank.

    Nachtrag:
    Inzwischen haben wir festgestellt, dass die "Vieltelefonierer" unter dieser Rufnummer eine Fake-Bank betreiben!

    Siehe hier: wiki.aa419.org/index.php/...Details#oceaneurope.net (Screenshot)

    Je eine Mobilfunk-Nummer aus der Schweiz und Belgien. +41 7875 91397 und +32 4861 89810.
    Und die Nummer aus der Schweiz passt zum Gruß auf Schwyzerdütsch: "freindlien grueti" (s.o.)

    Whois: oceaneurope.net (bullet-proofed gehostet in China, derzeit offline)

    Und hier ist die Krankenakte: http://aa419.org/fake-banks/fakebanksview.php?key=5635


  16. Der Reverend antwortet der Sicherheitsfirma. Er möchte die "Transaktion" möglichst ASAP durchziehen...

    Apocalypsis II,16: "similiter paenitentiam age si quo minus venio tibi cito et pugnabo cum illis in gladio oris mei"

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    CC:

    Fri, 7 Apr 2006 06:29:21 +0200 (MEST)
    "Horst Honigmund" ***@***
    Re: DELIVERY PROCESS
    OFFSHORE DIPLOMATIC DELIVERY <offdiplomatic@yahoo.com>
    "MRS. MARLEN NEW" <marlenanew@yahoo.com>


    Sehr geehrter Dr Tony Doglas,

    vielen Dank, dass Sie mir auf deutsch antworten!

    Um die Transaktion möglichst schnell zu beenden, können Sie mir die
    Dokumente auch per Fax oder E-Mail zusenden. Ich werde sie unterschreiben
    und auf dem gleichen Weg zurück schicken.

    Ich würde Sie bitten Robert selber zu informieren, dass er einige Dokumente
    unterschreiben soll, da ich seine Adresse nicht habe. Er befindet sich
    gerade in Belgien, was die Transaktion ebenfalls sehr beschleunigt.

    Bitte veranlassen Sie alle notwendigen Schritte, damit wir schnell zu einem
    erfolgreichen Abschluss kommen.

    Mit freundlichen Gruessen

    Reverend Horst Honigmund


  17. Auch Lady "Profit" bekommt ihre Nachricht.

    Apocalypsis II,21: "et dedi illi tempus ut paenitentiam ageret et non vult paeniteri a fornicatione sua"

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Fri, 7 Apr 2006 06:29:37 +0200 (MEST)
    "Horst Honigmund" ***@***
    Re: TELEPHONE ROBERT.+32486189810
    "MRS. MARLEN NEW" <marlenanew@yahoo.com>


    Liebste Mrs. Marlen

    vielen Dank für die schönen Fotos.

    Ich habe inzwischen mit der Sicherheitsfirma (Offdiplomatic) Kontakt
    aufgenommen und um die Zusendung der Unterlagen gebeten, damit ich die
    Papiere unterschreiben kann.

    Ihr Sohn Robert befindet sich bereits in Belgien. Die Sicherheitsfirma
    schreibt, dass er dort auch einige Dokumente unterschreiben soll.

    Schade, dass ich Roberts Telefonanrufe nicht persönlich erhalten habe. Ich
    werde mir ein Mobiltelefon anschaffen, damit ich auch in der Kirche
    erreichbar bin. Unsere Kirche hat leider kein Telefon.

    Gott segne Sie und Ihre Kinder!

    MIt freundlichen Gruessen

    Reverend Horst Honigmund


  18. Unglaublich. Schon wieder ein Anruf. Wenn die Mugus bei allen Opfern so anhänglich sind, haben sie eine ziemliche Telefonrechnung.

    Mose IV,36: "Vom Himmel hat er dich seine Stimme hören lassen, daß er dich züchtigte; und auf Erden hat er dir gezeigt sein großes Feuer, und seine Worte hast du aus dem Feuer gehört."

    Fri Apr 7 11:29:15 2006 S2M4(1): start receiving Voice
    Fri Apr 7 11:29:38 2006 S2M4(1): connect duration 23
    Fri Apr 7 11:29:38 2006 S2M4(1): cdr_calling_nr : +32486189810
    Fri Apr 7 11:29:38 2006 S2M4(1): virtual line 95038872
    routed to : smtpgw@faxgate


    Der Text lautet übersetzt:

    Good morning.

    Please talk.

    It's me - Robert

    I'm still hoping to hear from you.

    My mother said you never
    reply to her email.

    Please trying contact her
    as soon as possible.

    Thank you.

    Guten Morgen.

    Bitte sprechen sie.

    Ich bin's - Robert.

    Ich hoffe von ihnen zu hören.

    Meine Mutter sagte, dass Sie nie
    auf ihre Mail antworten.

    Bitte versuchen sie, so schnell wie
    möglich Kontakt zu ihr aufzunehmen

    Vielen Dank


  19. Um seinen "Schäflein" näher zu sein, hat sich Rev. Honigmund einen alten Terrorknochen zugelegt und tut dies Lady "Profit" und ihrem Söhnlein kund.

    Mose XXIII,16: "Und der Herr begegnete Bileam und gab ihm das Wort in seinen Mund und sprach: Gehe wieder zu Balak und rede also."

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Sun, 9 Apr 2006 11:25:16 +0200 (MEST)
    "Horst Honigmund" ***@***
    Meine neue Telefonnummer
    "MRS. MARLEN NEW" <marlenanew@yahoo.com>


    Liebste Mrs. Marlen New,

    ich habe mir ein Mobiltelefon geliehen. Nun bin ich auch in der Kirche
    erreichbar. Die beste Zeit mich zu erreichen ist:

    Montag, 10. April 2006
    10:00 MEST

    Meine Telefonnummer lautet:

    +49 171*******

    Dort bin ich garantiert persönlich am Telefon. Ich sende Robert eine SMS mit meiner Telefonnummer.

    Gott segne Sie und Ihre Kinder

    Mit freundlichen Gruessen

    Reverend Horst Honigmund

    Und wie versprochen erhält Robert eine SMS:

    Hallo Robert.
    Meine neue Telefonnummer ist: +49 171*******
    Reverend Honigmund


  20. Tags drauf trifft dann auch der erwartete Anruf ein. Diesmal ist Reverend Horst Honigmund persönlich am Telefon und zeichnet das Gespräch auf: (Rufnummer=0032486189810, Datum=10.02.2006 15:18).
    Und - oh Wunder - Robert spricht sogar deutsch. Der Reverend soll in 10 Minuten seine E-Mails abrufen. Dort liegen wichtige Dokumente für ihn...

    Deuteronomium XVIII,21: "quod si tacita cogitatione responderis quomodo possum intellegere verbum quod non est locutus Dominus"


  21. Heute hat die Kar-Woche begonnen. Deshalb hat der Reverend viel zu tun und konnte seine Mails noch nicht abrufen. Um 19:53 kommt ein weiterer Anruf von Robert aus Belgien: "Dass der Reverend ihn zurückrufen möge..." :D

    Samuel III,8: "Und der Herr rief Samuel wieder, zum drittenmal. Und er stand auf und ging zu Eli und sprach: Siehe, hier bin ich! du hast mich gerufen. Da merkte Eli, daß der Herr den Knaben rief"


    Neugierig geworden, muss der Revend doch gleich mal in sein Postfach sehen. Und richtig, da ist eine Rechnung der Sicherheitsfirma über 6200 Euro und zwei Zertifikate im Anhang. Die Dokumente sind noch ganz warm, die EXIF-Daten wurden nicht entfernt. Sie wurden mit Adobe Photoshop 7.0 um 14 Uhr erstellt. Richtig gelesen: Erstellt - nicht gescannt!

    Die Sicherheitsfirma muss den Provider gewechselt haben. Diesmal kommt die Sendung über Skynet aus Brüssel.
    Aber viel interessanter ist die Adresse dieser Firma. Sie hat ihren Sitz in der Rue Montoyer 51 in Brüssel.
    Das ist aber komisch, denn dort ist doch die Freizeitbibliothek der Europäischen Union beheimatet.

    Sprüche XIX,22: "Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner."

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Mon, Apr 10 14:42:07 2006 +2000 (CEST)
    OFFSHORE DIPLOMATIC DELIVERY <offdiplomatic@yahoo.com>
    ATTACHED DOCUMENT
    Horst Honigmund ***@***
    [81.240.248.122] = {BE | BELGIUM | BRUSSELS | BRUSSELS | SKYNET}


    Attn: Rev Horst Honigmund,

    In response to your request of the delivery of your
    Patners's consignment to your designated address in Frankfurt
    Germany, we hereby attach two scanned documents,
    "Consignment release Order & "The certificate of
    Beneficiary". This two Important documents will
    entitle you to right of claims on the arrival of our
    accompanying staff who will hand over the consignment
    to you.

    You are therefore required to Print and safe these two
    documents, which you will be expected to present
    before our accompanying staff, on his arrival with the
    consignment to your designated address in Germany.

    COST OF DELIVERY AND HANDLING CHARGES.

    Delivery and Handling Charges: 2, 750.00 Euro
    Insurance Fees:                1, 175.00 Euro
    Diplomatic Tag Fees:              550.00 Euro
    VAT                            1, 725.00 Euro

    Total:                         6, 200.00 Euro

    METHOD OF PAYMENT

    We receive payment From our foreign costumers Through
    the Western Union Money Transfer for a speedy
    delivery.Send the Transfer through our Cashier.We
    deliver 48 Hours After we receive payment.

    Thank you for your coperation


    Dr Tony Douglas,
    (Director)


    In Erwiderung auf Ihren Antrag der Anlieferung der
    Lieferung Ihres Patnerss zu Ihrer gekennzeichneten Adresse
    in Frankfurt Deutschland, bringen wir hiermit zwei
    abgelichteten Dokumente, "Lieferungfreigabe Auftrag u."
    die Bescheinigung des Begünstigten "an.
    Dieses erlauben zwei wichtige Dokumente Ihnen rechts von
    Ansprüchen an die Ankunft unseres angeschlossenen Personals,
    die die Lieferung zu Ihnen überreicht.

    Sie werden folglich angefordert, und Safe diese zwei Dokumente,
    die Sie, erwartet werden vor unserem angeschlossenen Personal
    darzustellen, auf seiner Ankunft mit der Lieferung zu drucken
    zu Ihrer gekennzeichneten Adresse in Deutschland.

    KOSTEN ANLIEFERUNG UND BEARBEITUNGSGEBÜHREN.

    Anlieferung und Bearbeitungsgebühren: 2. 750.00 Euro
    Euro-Versicherungsgebühren:           1. 175.00 Euro
    Diplomatische Umbau-Gebühren:            550.00 Euro
    VAT                                   1. 725.00 Euro

    Gesamtmenge:                          6. 200.00 Euro

    METHODE DER ZAHLUNG

    Wir empfangen Zahlung von unseren fremden costumers durch die
    Western Union Money Transfer.für ein schnelles delivery.Send,
    welches die Übertragung durch unser Cashier.We liefern,
    48 Stunden nachdem wir Zahlung empfangen.

    Danke für Ihr coperation.sendete das Geld durch unseren
    Kassierer-Herrn John Oscar Martins

    Dr Tony Douglas
    (Director)


  22. Im Postfach ist noch eine Nachricht von Horsts Neffen Robert: "DEAR UNCLE".
    Oops - Horst hat doch gar keinen Neffen. Und weiter unten ist Robert bereits "sein Sohn im Herrn"

    "Herr, führe uns nicht in Versuchung..."

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Mon, 10 Apr 2006 16:08:56 +2000 (CEST)
    ROBERT PROFITT <bobpro110@yahoo.com>
    DEAR UNCLE
    "Horst Honigmund" ***@***
    [62.205.68.16] = {BE | BELGIUM | BRUSSELS | TVD INTERNET - UPC BELGIUM - CHELLO}


    Lieber Onkel

    Danke für das Helfen ich und meine mother.We sind sehr gratefull.I haben unterzeichnet die Dokumente und das compnay ist bereit, die Kästen an Ihre Adresse in Deutschland zu liefern.

    Mai Gott segnen Sie für alle Sie Unterstützung und wir hoffen, Sie sehr bald in der germany.My Mutter zu verbinden sind gereist nach Afrika zum Verkauf mein Vaterzustand.

    Versuchen Sie bitte, mit der Firma zu beenden, also können sie die Kästen an Sie innerhalb 48 Stunden liefern, während sie zum me.was auch immer Geld expalined, das Sie werden zurückerstattet zurück zu Ihnen ausgeben, sobald Sie den Kasten empfangen.

    Die Firma versprach, Sie zu senden, die eine Kopie der Dokumente Unterhalt es sicher gefallen und uns bitte helfen, diese Verhandlung dringend zu beenden.

    Danke noch einmal und schreiben Sie bitte zurück soon.God segnen Sie und sehen Sie bald.

    Ihr Sohn im Lord
    Robert


  23. Die letzte Nachricht hat bei "Onkel Honigmund" die Familiengefühle geweckt. Deshalb hat er mit dem Bischof über die Finanzierung gesprochen. Die Kosten werden vom Säckel übernommen.

    Apostelgeschichte II,13: "Die andern aber hatten's ihren Spott und sprachen: Sie sind voll süßen Weins."

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Mon, 10 Apr 2006 21:39:29 +0200 (MEST)
    "Horst Honigmund" ***@***
    DEAR UNCLE
    ROBERT PROFITT <bobpro110@yahoo.com>


    Hallo Robert,

    ich habe deine Mails erhalten. Vielen Dank, dass du die Dokumente
    unterzeichnet hast.

    Offshore-Dipomatic hat sich auch gemeldet und eine Rechnung geschickt.

    ---------------------------------------------
    COST OF DELIVERY AND HANDLING CHARGES.

    Delivery and Handling Charges: 2, 750.00 Euro
    Insurance Fees:                1, 175.00 Euro
    Diplomatic Tag Fees:              550.00 Euro
    VAT                            1, 725.00 Euro

    Total:                         6, 200.00 Euro
    ---------------------------------------------


    Ich habe mit dem Bischof gesprochen und freue mich, dir mitteilen zu können, dass die Kirche die Rechnung bezahlen wird!

    Möglicherweise wird die Auszahlung sogar noch vor Ostern vom Säkel
    beglichen.

    Ich treffe mich am Mittwoch mit dem Bischof und werde sofort danach das
    Geld über Western Union in Auftrag geben.

    Es war schön mit dir zu telefonieren.

    Viele Gruesse (auch an Mrs. New)

    Reverend Horst Honigmund


  24. Die Sicherheitsfirma hat nirgendwo eine Kontoverbindung angegeben. Dadurch wird die dringend erforderliche Zahlung unnötig verzögert. Deshalb muss sofort nachgefragt werden.

    Offenbarung VIII,6: "Und die sieben Engel mit den sieben Posaunen hatten sich gerüstet zu posaunen."

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    CC:

    Tue, 11 Apr 2006 14:41:59 +0200 (MEST)
    "Horst Honigmund" ***@***
    Re: ATTACHED DOCUMENT
    OFFSHORE DIPLOMATIC DELIVERY <offdiplomatic@yahoo.com>
    "ROBERT PROFITT" <bobpro110@yahoo.com>


    Sehr geehrter Dr. Tony Douglas,

    ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass der Betrag von 6200 Euro vom
    Säckel übernommen wird.

    Um ihnen das Geld überweisen zu können, benötige ich dringend Ihre
    Kontoverbindung:

    1. Namen des Empfängers
    2. Name des Geldinstituts
    3. Ihre Kontonummer
    4. Ihre Bankleitzahl
    5. Ihre SWIFT
    6. Ihre IBAN

    Vielen Dank für ihre Hilfe.

    Mit freundlichen Gruessen

    Reverend Horst Honigmund.


  25. Die Mutter hat im fernen Nigeria alles genau mitbekommen und bedankt sich hübsch artig....
    Was schreib' ich hier für einen Quatsch. Ist doch dieselbe IP-Nummmer wie vom Junior vorhin.

    1 Thessalonicher III,5: "Darum habe ich's auch nicht länger ertragen und ausgesandt, daß ich erführe euren Glauben, auf daß nicht euch vielleicht versucht hätte der Versucher und unsre Arbeit vergeblich würde."

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Tue, 11 Apr 2006 17:12:23 +0200 (MEST)
    "MRS. MARLEN NEW" <marlenanew@yahoo.com>
    DANKE DANKE DANKE
    Horst Honigmund ***@***
    [62.205.68.16] = {BE / BELGIUM / BRUSSELS / TVD INTERNET - UPC BELGIUM - CHELLO}


    Liebste Rev Honigmund

    Danke für Ihr assistance.I wurde informiert von Robert,
    daß er mit Ihnen auf phone.I morgens sehr erfreut sprach.
    Robert informierte mich, daß über die Zustellgebühren des 6200 euro.
    lease Versuchs, zum der Situation mit der Firma zu beheben,
    ich zurück alle mögliche gebildeten Unkosten zurückerstatte,
    sobald ich nach Deutschland komme.Er auch erklärte mir,
    daß sie für Ostern Feiertage tomorrow.if,
    das gehen werden Sie die Kapital morgen früh schicken können
    ihnen, es sind sehr gut, also sie die Kästen immediatly
    liefern können, während sie erklärten.

    Danke wieder und Gott segnen Sie.

    Tun Sie bitte Ihr bestes und leben Sie der Rest zum God.I Blick,
    vorwärts, zum Sie bald zu sehen.versuchen Sie und schicken
    Sie ihnen die Gebühren morgen früh.

    Herzlichst
    Marlen A New


  26. Die Firma hat schon wieder vergessen, ihre vollständige Kontoverbindung mitzuteilen. Die Bank kennt Horst nun: "WESTERN UNION" und den Empfänger auch: "NELSON JIMMY ALEX".
    Ist die Sicherheitsfirma umgezogen? Auf den Zertifikaten steht Rue Montoyer 51 und hier plötzlich Rue Montoyer 53 ???

    Psalm 55,2-3: "Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule, daß der Feind so schreit und der Gottlose drängt; denn sie wollen mir eine Tücke beweisen und sind mir heftig gram."

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    IP:

    Tue, 11 Apr 2006 17:56:56 +0200 (MEST)
    OFFSHORE DIPLOMATIC DELIVERY <offdiplomatic@yahoo.com>
    WESTERN UNION
    Horst Honigmund ***@***
    [62.205.68.16] = {BE | BELGIUM | BRUSSELS | TVD INTERNET - UPC BELGIUM - CHELLO}


    Sehr geehrter Herr Honigmund,

    wir empfangen die Aufladungen durch Western Union Money transfer.
    Senden Sie das Geldzum Herr Nelson Jimmy alex.er ist unser
    Kundenbetreuer.

    Senden Sie das Geld morgen durch Western Union Money transfer.

    Wir werden für den 13th avril Ostern Bruch gehen.

    Senden fur,Herr NELSON JIMMY ALEX.
    ADDRESS/RUE MONTOYER 53,brussels.Belgium.
    schicken Sie uns die Übergangsdetails durch email dringend.

    Danke für Ihr coperation.

    Dr Tony Douglas


    Horsts neuer "Neffe" hat es ziemlich eilig, in die Ferien zu kommen. Eine SMS hat er auch noch geschickt.
    ("Ciao" ist nicht gerade ein Mugu-Gruß )

    Kolosser IV,10: "Es grüßt euch Markus, der Neffe des Barnabas, über welchen ihr etliche Befehle empfangen habt..."

    11.04.2006 19:42
    +32486189810
    Onkel,guten
    abend!bitte
    schicken der
    firma dar geld
    morgen bevor sie
    auf holiday.danke
    firma ciao


  27. "Oheim" Honigmund hat ein Problem! Er war heute früh bei der Bank und wollte die 6200 Euro überweisen, doch die Bankverbindung der Sicherheitsfirma ist unvollständig.

    Prediger X,8: "Aber wer eine Grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den Zaun zerreißt, den wird eine Schlange stechen."

    Datum:
    Von:
    Betreff:
    An:
    CC:

    Wed, 12 Apr 2006 09:40:19 +0200 (MEST)
    "Horst Honigmund" ***@***
    Bitte dringend melden!
    OFFSHORE DIPLOMATIC DELIVERY <offdiplomatic@yahoo.com>
    "ROBERT PROFITT" <bobpro110@yahoo.com>


    Sehr geehrter Dr. Tony Douglas,

    ich benötige dringend die Daten Ihrer Bankverbindung!

    Die Postbank kann die 6200 Euro nicht auf das Konto Ihrer Sicherheitsfirma
    überweisen, weil Sie keine Kontonummer angegeben haben.

    Ich wollte eben das Geld überweisen, aber die Daten Ihrer Kontoverbindung
    sind unvollständig!

    Der Bankangestellte sagte mir, dass er den SWIFT-Code und die IBAN
    (International Bank Account Number) von Ihnen dringend benötigt.

    1. Name des Empfängers = NELSON JIMMY ALEX
    2. Name des Geldinstituts = WESTERN UNION
    3. Ihre SWIFT = ???????
    4. Ihre IBAN = ??????

    Bitte antworten Sie so schnell wie möglich, damit das Geld noch vor Ostern
    ausgezahlt werden kann!

    Mit freundlichen Gruessen

    Reverend Horst Honigmund